Мовознавчі баляндраси в ELLE. Кілька слів про пару

Колонка письменника, кандидата філологічних наук, доцента і завідувача кафедри журналістики В`ячеслава Васильченка

Сьогодні будемо паритися. І про що після такого вступу одразу може подумати мій розумний і вдумливий читач? Про те, що себе і його я буду «піддавати дії пари й окропу з метою очищення, розм՚якшення тощо» і в результаті ми будемо крутитися як муха в окропі («бути постійно заклопотаним, дуже зайнятим; метушитися»)? Чи паритися тут варто сприймати як жаргонізм — «хвилюватися, клопотатися, старанно працювати»? Отож… Я й сам не знаю. Треба сідати й розбиратися («вникаючи в подробиці чого-небудь, розглядаючи щось детально, з`ясовувати істину, виносити певне рішення»). Бо тут не все так однозначно. Але без ста грамів (саме «ста грам-ів», а не «грам»). Бо, кажуть, алкоголь шкідливий для здоров՚я. Та й гладшають від нього (гладшати — «ставати товщим; поправлятися»), а ми ж за фігурою (тілом, тулубом, станом, статурою) доглядаємо, знущаємося з неї вправами спортивними, щоб бути в чудовій формі, бо любимо себе, щоб любити інших. А якщо до всього згадаємо, що є в нас також омоніми «пара 1 vs пара 2», то й узагалі засумуємо. Але, на мій погляд, сум — це не той шлях, який нам потрібен. Ми ж сильні особистості. І звикли завжди перемагати. Тому паритися підемо до лазні («спеціальне приміщення, де паряться і миються»), а баню («опуклий дах, що має форму півкулі; купол») залишимо у спокої. Принаймні поки. Ну а щоб не паритися в жаргонному сенсі (не «хвилюватися/клопотатися») щодо помилок у мовленні, які можуть трапитися з використанням цих слів, ми просто «старанно попрацюємо», тобто усе ж попаримося. Отож.

Пара 1. Таку назву має багато понять, поєднаних асоціативно.

1. Пара штанів («два однорідних або однакових предмети, що вживаються разом і складають одне ціле або комплект»). Із цим словом є сталі вислови: а) колісна пара — «вісь із насадженими на неї двома колесами»; б) пара сил (у фізиці) — «дві паралельні й рівні сили, що спрямовані в протилежні боки і діють в одній площині»; в) на парі [власних] — «без застосування транспорту, ногами».

2. Чоловічий костюм (штани + піджак або сюртук, фрак тощо). Тут є свої сталі вислови: піджачна пара (= піджачний костюм) — «верхнє чоловіче вбрання, до якого входить піджак»): «На ньому була новенька, щойно випрасована піджачна пара, новенький, ще не заламаний кеп, новенькі, аж блискучі, гостроносі жовті черевики».

3. Пара коней («двоє коней або волів, яких запрягають разом»): «Старий мудрий їздовий їхав узимку на санях, які швидко тягнула пара коней».

4. Танцювальна пара («дві істоти, що діють разом або пов՚язані чим-небудь спільним; двоє як щось ціле»): «Танцювальна пара з Ірпеня виступила у півфіналі світового чемпіонату в Лондоні». Щодо цього значення у нас є такі фразеологізми: а) йти в парі (з чим) — «бути узгодженим з чим-небудь, відповідати чомусь»; б) у парі / на пару — «разом, удвох з ким-небудь».

5. Удвох (по два) — парами (у знач. прислівника «як?»): «Діти виходять парами. Ведучі називають їхні імена та прізвища».

6. Подружня пара («чоловік і жінка як подружжя»): «Подружня пара відсвяткувала 70-річчя шлюбу та нарахувала понад 25 тисяч сварок». Фразеологізми у парі [бути / жити] / до пари бути мають значення «бути подружжям, бути одруженими»: «Скільки літ у парі бути Не питай мене, Доки ми кохаєм квіти, Щастя не мине!»

У розмовному мовленні слово пара вживається у значеннях:

7. Схожий на іншого (розмовне, у значенні присудка): «Багатому й чорт не пара». Є тут такі сталі вислови: під пару / до пари — «про кого-небудь, схожого на когось іншого, або про щось, схоже на що-небудь інше». Наприклад, «До пари купуй — Європою мандруй!».

(До речі, краще не «під стать», а «до пари»; не «насильно милим не будеш», а «не поможуть і чари, як хто кому не до пари»; а також: «на милування нема силування»; «силою не будеш милою»; «не спаруєш голубки з півнем, бо голубка півневі не рівня»; «силком не націлуєшся»; «силуваним волом не доробишся»; «силуваним конем не поїдеш»; «силою колодязь копати — води не пити»; «не можна нелюба любить».)

8. Дві штуки (два) (розмовне, у значенні числівника, коли йдеться про предмети побуту): «Мати поклала в заробітчанську торбу житню хлібину, шматок позиченого сала, пару головок часнику». Серед фразеологізмів тут є пара п`ятак / п՚ятак пара («двоє людей, схожих один на одного, вартих один одного (за якими-небудь негативними рисами»): «Та й то сказати: п`ятак пара! либонь мають спільних секретів чимало!»; «Значить, ми з вами пара п`ятак?».

(До речі, краще не «два чоботи — пара», а «обоє рябоє»; «одного засолу огірочки»; «зустрівся яким з таким»; «один одного варт (вартий)»; «одного тіста книш»; «одне краще від другого»; «один за одинадцять, другий без двох за тринадцять»; «який їхав, таку й стрів»; «яке дибало (їхало), таке й здибало».)

9. Незадовільна оцінка (колись, у часи п՚ятибальної системи оцінювання, «парою» називали «двійку»): «А козерогові пару вліпили».

Водночас раніше це слово словники подавали зі значенням «невелика кількість чого-небудь; декілька»: «Люди вважали те місце, де була Силентієва садиба, проклятим і не поселялися, а потім забулися і за якихось пару літ знову заселили родючий, масний і привільний куточок степу». Там же можна знайти і сталий вислів пару слів (фраз) написати / сказати — «коротко написати, сказати про кого-, що-небудь». Однак нині таке використання вважається помилковим. Ось як каже щодо цього «мовознавець та найвідоміший вчитель України» Олександр Авраменко: «В українській мові часто неправильно вживають слово "пара" — плутають його зі словом "кілька". В нашій мові "пара" означає два предмети, які між собою чимось пов`язані, наприклад "закохана пара", "пара запряжених коней", "пара шкарпеток". Це в російській мові словом "пара" можна позначити кілька предметів, наприклад "через пару минут" — це через три, п`ять або через 10 хвилин. Якщо ж ідеться про невелику кількість — від трьох до 10, то в українській мові слід уживати слово "кілька" або "декілька"».

Цю ж думку поділяють і автори контенту для сайту OnlineCorrector: «Замініть нехарактерну для української мови конструкцію через пару (днів, років) на стилістично кращий варіант: за кілька (днів, років)».

Пара 2. Омонім до розглянутого слова має такі значення:

1.1. «Газ, на який перетворюється вода при випаровуванні; газоподібний стан води»: «Біла пара тихо здіймається догори і клубочиться понад комишами».

1.2. «Видиме скупчення найдрібніших краплинок води, що утворюються в повітрі від чого-небудь вологого, при зіткненні теплого і холодного повітря і т. ін.»: «А ми й не помічаємо, що в нас у хаті холодно, аж пара ходить»; «Від радісного хвилювання втома розвіялася, як пара». Є низка фразем, де наявне це слово:

а) братися (взятися) парою — «перетворюватися на пару / пітніти / запітнівати»;

б) бути (стояти і т. ін.) під парами (на парах) — «бути готовим у першу-ліпшу хвилину вирушити в путь (про паровоз, пароплав)»;

в) на всіх (повних) парах мчати (помчати) — «рухатися повним ходом, повністю використовуючи парові машини (про рух паровоза, пароплава) / дуже швидко рухаючись, переміщаючись (про людей)»;

(До речі, хоч у словниках цей фразеологізм і можна знайти, фахівці радять: не «іти на всіх парах», а «іти повним ходом», але не «на повний хід», а «на повну пару».)

г) піддавати (піддати) пари — «спонукувати кого-небудь до інтенсивнішої дії»;

ґ) розводити (розвести, піднімати, підняти) пари (пару) — «бути готовим у першу-ліпшу хвилину вирушити в путь / уживається як спонукання до дії».

2. «Речовина в газоподібному стані, звичайно, при температурі нижче критичної; газоподібний стан речовини»: «Отруйна тільки пара фосгену».

3. (розмовне) «Сильно нагріте вологе повітря, часто насичене яким-небудь запахом»: «В лазні ми нахльоскались віником, надихались парою».

Фразеологізм ні пари з уст (з вуст, з рота, з губи) означає «мовчки, ні слова не кажучи; не подаючи голосу». Також він уживається для наказу мовчати.

Часто можна почути і такий фразеологізм, як «випустити пар». Але правильно він має звучати як випустити пару («дати волю негативним емоціям, викинути злість»): «Сьогодні був бокс, щоб трохи випустити пару»; «Крути рулетку та отримай дієвий спосіб "випустити пару"».

Помилкове «випустити пар» є результатом міжмовної омонімії (у різних мовах є однакові слова, що мають різні значення): російському слову «пар» відповідає наше «пара», а от у нашій мові пар — це «рілля, залишена на одне літо без посіву з метою поліпшення якості землі для наступного посіву озимих»: «У польових сівозмінах одне поле залишається під пар». Для кращого розуміння погляньмо на терміни із цим словом: а) зайнятий пар — «рілля, засіяна у першу половину літа сільськогосподарськими культурами, які встигають зібрати до посіву озимих»; б) підіймати пар (пари) / орати на (під) пар — «обробляти поле, що залишиться до наступної осені без посіву»; в) чистий пар — «пар, який упродовж весни й літа зберігають пухким і чистим від бур`янів завдяки повторним обробкам»; г) чорний пар — «чистий пар, обробляння якого починається восени». Останню сполуку бажано не плутати з висловом чорний піар, який визначають як заходи, завданням яких є знищення або погіршення репутації певного бренду, установи чи персони. Але я впевнений, що з моїми чудовими читачами цього не станеться. Бо ж саме для цього я стільки в цьому матеріалі парився («старанно працював») — у жаргонному сенсі. І сподіваюся, що цією розмовою вас не дуже запарив))

Більше тут: 


Реклама

Популярні матеріали

Ідеальний круїзний гардероб у новій колекції PAPAYA


Accessory of the day: unlock the main secret of ageless beauty from...


14 манікюрів з морським настроєм на літо-2024


Читайте також
Популярні матеріали