Мовознавчі баляндраси в ELLE. Багато гойдалок навіщо?

Колонка письменника, кандидата філологічних наук, доцента і завідувача кафедри журналістики В`ячеслава Васильченка

Не думаю, що нині можна знайти людину, яка б не чула про «емоційні гойдалки». Я, звісно, такий самий. Мережа без вагань нам видасть чимало контекстів: «Емоційні гойдалки — це не офіційний термін, але так називають раптові різкі зміни настрою, які складно контролювати»; «Захитує на емоційних гойдалках? Хто тебе гойдає та як це зупинити». І навіть книгу порекомендує — «Емоційні гойдалки війни. Роздуми психотерапевта про війну». Але в мене питання. Я ж, ви знаєте, ще той зануда («1. заст. Нудьга, туга; 2. лайл. Про нудну, в`їдливу людину»). Завзятий. Чи навіть і запеклий. Не відчеплюся від проблеми, поки не отримаю відповідь. А питання в мене логічне: чому тих гойдалок багато? Хіба на одній не можна свої емоції погойдати? Чи це такий один з виявів мазохізму? Ризикну припустити, що причина в такому «багатогойданні» надійно (чи й не дуже) заховалася в дещо іншому. У згадуваному вже не раз мавпуванні. У зразковій для таких «багатогойдальників-мавпувальників» російській мові є (обійдемося без барабанного дробу!) «эмоциональные качели». От наші фахівці (і ті, що топчуться поряд з ними) саме й кажуть, що гойдалок тих багато. Гойдайтеся на здоров՚я. Як це роблять придумані «старші брати». Проте «качели» («сооружение, на котором качаются для забавы») — це іменник множинний, а форма однини «качель» визначається як застаріла. І роман «12 стільців» нам на допомогу: «Ну, дай ей бог здоровьичка, — с горечью сказал Безенчук, — одних убытков сколько несем, туды его в качель». Через це в них і є «детские качели», «садовые качели», «деревянные качели», «качели металлические уличные, дворовые». А ось тепер — джек-пот: «качели-гнездо»! Побачили? Не «гнËзда», а «гнездО»! Тобто кількісно йдеться про один об՚єкт. Але мавпувальників це не спиняє. У нас має бути «багато гойдалок». Ми ж всього лиш інша росія. Тим часом наша го́йдалка — це «споруда, на якій гойдаються для розваги діти й молодь». І щоб погойдатися, як це роблять і росіяни на своїх «качелях» (вони ж, росіяни, найкращі та найкрутіші у світі, вони велика нація, догнали й перегнали Америку, їм он і гойдалок (тобто «качелей») треба багато, хоч ідеться про одну річ), нам достатньо однієї гойдалки. До речі, такі мавпувальники, любителі все робити «за чужим показом» («По німецькому показу. І заговорили. Так, що й німець не второпа»), і підлоги миють у хаті, хоча це слово форми множини не має. І тягнуть до нашого інфопростору згадуваний чужий мовний світогляд. І думають, що, покалічивши російську, вони отримають українську.

У контексті нашої розмови треба згадати ще й «крісло на вигнутих полозках, на яких воно гойдається». Така конструкція має назву крі́сло-го́йдалка. Саме так: не крі́сло-качалка, а крі́сло-го́йдалка. Кача́лкою ж українці називають «1. Круглу, гладко витесану палицю для розкочування білизни, тіста, вигладжування, вирівнювання одягу тощо. 2. Валик дивана, канапи». Це саме та качалка, з якою дружина чекає вдома чоловіка, що, за її версією, звернув із прямої стежки й поплентався манівцями (Іти (блудити) манівцями (манівцем) — «робити щось неправильно»). Але я можу помилятися (я качалку не тримав у них). Може, вона чекає його з нагайкою чи канчуком (що, в принципі, те саме). І тоді йому не позаздриш. А ще качалка — це в розмовному мовленні спортзал, де накачують м՚язи.

Спільнокореневе дієслово качати має п՚ять значень: «1. Вирівнювати, вигладжувати качалкою та рублем що-небудь (полотно, білизну тощо) // Розкочувати тісто, надаючи йому певної форми. 2. розм. Те саме, що котити 1 (Пересувати круглий предмет у певному напрямі, обертаючи його). // Котячи сніг, надавати йому кулястої форми. 3. розм. Перевертати, повертати кого-небудь на чомусь, по чомусь. 4. Діставати, видобувати звідки-небудь газ, рідину й т. ін. (використовуючи помпу, насос тощо). // Подавати газ, рідину куди-небудь (використовуючи помпу, насос тощо). 5. розм. Те саме, що гойдати 1 (Приводити що-небудь у рух з боку на бік або зверху вниз); підкидати».

З огляду на сказане я б не рекомендував використовувати це дієслово в таких контекстах: «Банкова навмисне качає ситуацію!»; «Китай також качає ситуацію навколо Тайваню»; «Розкачає ситуацію в Росії не Чечня, бо є інші регіони, які вже готові виступити проти путінського режиму».

Кращим тут буде слово розхитувати / (розхитати) — «1. Хитаючи, змушувати неміцно триматися в чому-небудь, виривати, висмикувати щось і т. ін. // Робити погано закріпленим, нестійким, неміцним у місцях з՚єднань. // Робити нестійким, несталим, змінювати (погляди, уявлення і т. ін.). 2. Призводити до розладу, занепаду // Приводити до поганого стану, розладнувати, підривати (сили, здоров`я, нерви тощо). 3. Штовхаючи, рухаючи в різні боки, примушувати коливатися; розгойдувати. // Викликати хвилювання на морі, річці й т. ін. 4. Робити коливальні рухи чим-небудь. // Часто хитати; похитувати».

Погляньмо на приклади зі ЗМІ, де це слово стоїть на своєму місці: «Якщо ми можемо хитати росію, то треба це робити»; «Росія пробує далі активно хитати ситуацію в інформаційному складнику»; «Перехоплення СБУ: російські пропагандисти хочуть розхитати ситуацію в Одесі напередодні 2 травня»; «Плани Росії розхитати ситуацію в Молдові та влаштувати держпереворот становлять серйозну загрозу для України».

Також це слово знаходимо у фразеологізмі розхитувати човен/корабель — «Діяти на шкоду, створювати передумови для чого-небудь негативного»: «Чому "розхитувати човен" — це замовчувати корупцію, а не вказувати на неї»; «Мовляв, не треба розхитувати корабель під час війни».

До цієї групи можемо додати й дієслова гойдати («1. Приводити що-небудь у рух з боку на бік або згори донизу. // Піддавати когось ритмічному рухові на (в) чому-небудь з метою розваги, усипляння. 2. Робити рухи чим-небудь») і розгойдувати1. Штовхаючи вперед і назад, з боку на бік або вгору і вниз, розколихувати. 2. Розхитувати що-небудь ритмічними поштовхами. 3. розм. Виводити зі стану спокою, апатії, бездіяльності»). Ось як вони «працюють у полі»: «Один з впливових депутатів БПП заявив, що «Батьківщина» і «О» домовилися не просто не заважати один одному, а спільно «гойдати» ситуацію»; «Він заявив, що після розпаду Союзу Захід нібито намагався розгойдувати росію, створював п`яту колону, надсилав орди міжнародних терористів».

Фразеологізм гойдати (розгойдувати) човен/корабель синонімічний до згадуваного раніше: «"Правосеки" обіцяють в неділю "гойдати човен" нової революції»; «Гудименко звернувся до СБУ з вимогою розслідувати дії Безуглої, яка продовжує "гойдати корабель"»; «Нам принципово важливо не розгойдувати човен»; «Проєкт змушує замислитися про те, наскільки крихкий світ і як легко його зруйнувати, якщо розгойдувати корабель державності».

Чогось мені здається, що цей матеріал ви читали, ритмічно похитуючись у кріслі-гойдалці під пухнастим пледом. Після душевної розмови з дружиною в супроводі качалки. Бо ви ж не хочете гойдати родинний корабель. Чи я помиляюся?

Більше тут:


Реклама

Популярні матеріали

Ідеальний круїзний гардероб у новій колекції PAPAYA


Accessory of the day: unlock the main secret of ageless beauty from...


14 манікюрів з морським настроєм на літо-2024


Читайте також
Популярні матеріали